日米特許公開広報の訳例とチュートリアル(1)の詳細情報
商品名:
日米特許公開広報の訳例とチュートリアル(1)
発売日:2007/4/4
価格:26800円
カテゴリー:語学・資格
商品分類:オンライン販売商品
発行者名:大成浩市
プロフィール:
若い頃から数学や自然科学が好きで、いまでもそうした領域の関心を持ち続けている私としては、常に技術の最先端の動向が反映されている特許の出願事務の一助としての特許翻訳に従事していることに満足しています。ほとんど偶然の事情でこの世界に入り込み、試行錯誤をくりかえしながら仕事を続けてきましたが、現在ではこの仕事を一種の天職と感じています。
経済のグローバル化が急激に進み、国際的に交換される科学技術情報量が激増している現在、テクニカルな領域での翻訳業務に対してはより一層のスピードとより高い品質管理が求められていますが、小社では、統括者である私と、社会人を対象とする語学教育機関アイ・エス・エスで私が担当している特許翻訳講座の中で育った優秀な人材がチームとして、そうしたニーズに対応しています。翻訳は所詮、職人仕事であり、マスプロ的な体制には向きません。ちいさくてもキラリと光るような特許専門の翻訳会社を構築することが私の念願です。
テクニカルな領域の翻訳では、原文に記載されている論理が翻訳された文章に正確に反映されているとどうかが重要です。それには論理構成の正しい把握と、術語の適切な選択という2つの要素があります。前者の要素にはある種の資質あるいは能力が要求されますが、後者の要素は経験を積んだり、必要なツールを充実させることで対応可能です。
e-翻訳
有限会社創和エイジェンシー代表取締役 児島和男
ICT事業部部長 大成浩市
■会社名 有限会社創和エイジェンシー
http://www.e-honyaku.co.jp/
■設立 1983年
■資本金 3000000円
■事業内容 特許翻訳、
ホームページ多言語化サービス
オンライン特許翻訳講座
知的財産評価事業
■取引銀行 東京三菱銀行 駒込支店
三井住友銀行 日暮里支店
みずほ銀行 大塚支店
■所在地 〒114-0024
東京都北区西ヶ原1−5−5−501
【詳細商品説明】
ISS特許翻訳講座テキスト-翻訳家を志す方々へのガイダンス-
* 初心者には手引書として、特許実務関係者にはあらゆる表現パターンが学べる参考資料として、弁理士や技術者からも高い評価。
* 日米特許庁のサイトに公開されている公開広報から、明細書の流れに沿って、特徴的な表現を集成し、訳例とチュートリアルを付けたので、学習を進めるうちに、明細書の構成と慣用的な表現、あるいは特許明細書でよく用いられる術語などが自然に習得できるように編集されており、利用者からは「こんなのがほしかったんだ」という声が寄せられています。
* ISS特許翻訳講座標準テキスト。
* 利用者からは「こんなのがほしかったんだ」という声が寄せられています。
* 学習用に編集された特許データベースで翻訳にチャレンジ。本書で訳例と学習ポイントを確認。
この商材に対する口コミ・体験談・レビュー・コメントをお書き下さい。
Copyright 格納ネット 〜情報商材口コミ・体験談・レビュー〜 All Rights Reserved.
|